
Мотоциклист – инженер-стажер ЭДС
Голам – снабженец и кадровик из отдела
Джея Коберна
Хосейн Дэдгар – следователь городской прокуратуры
СОТРУДНИКИ ПОСОЛЬСТВА США В ТЕГЕРАНЕ
Уильям Салливан – посол
Чарльз Наас – советник-посланник, заместитель Салливана
Лю Гольц – генеральный консул
Боб Соренсон – сотрудник посольства
Али Джордан – иранский служащий посольства
Барри Розен – пресс-атташе
В СТАМБУЛЕ
Господин Фиш – расторопный агент туристской фирмы
Илсман – сотрудник турецкой разведки Чарли Браун – переводчик
В ВАШИНГТОНЕ
Збигнев Бжезинский – помощник президента по национальной безопасности
Сайрус Вэнс – государственный секретарь
Дэвид Ньюсом – заместитель госсекретаря
Генри Пречт – заведующий иранским сектором госдепартамента
Марк Гинсберг – чиновник госдепартамента по связи с Белым домом
Адмирал Том Мурер – бывший председатель Объединенного комитета начальников штабов
Предисловие
Книга эта – правдивое повествование об одном происшествии, случившемся с двумя американцами. Их ложно обвинили в преступлении, которого они вовсе не совершали. Освободившись из тюрьмы, они провели собственное беспристрастное судебное расследование.
По завершении расследования состоялся общественный суд, снявший с них все ранее выдвинутые обвинения.
В своем повествовании я позволил себе лишь два небольших отступления от действительности.
Во-первых, некоторые действующие лица выведены под псевдонимами или прозвищами, чтобы оградить их от мести со стороны властей Ирана. Это – Маджид, Фара, Аболхасан, господин Фиш, Стукач, Рашид, Мотоциклист, Мехди, Малек, Голам, Чарли Браун. Все остальные имена и фамилии подлинные.
Во-вторых, редко кто может точно вспомнить собственные слова, сказанные три-четыре года назад. Более того, восстановить живую беседу с мимикой, жестами, восклицаниями и намеками, которые становятся бессмысленными при изложении на бумаге, просто невозможно. Поэтому диалоги в книге написаны заново и отредактированы. И тем не менее каждая воссозданная беседа была предъявлена на одобрение, по меньшей мере, хотя бы одному из ее участников, чтобы он внес в нее свои исправления и подтвердил бы правдивость.
